Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - kendimi ifade ediyorum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
kendimi ifade ediyorum
Tekstur
Framborið av 01sunset
Uppruna mál: Turkiskt

senin sadece bana inanmanı ve güvenmeni istiyorum
çünkü sana aniden aşık oldum,ve seni çok seviyorum
sen benim için her şeye bedelsin.sen benim hayatımın tek,ümidi oldun

Heiti
I express myself
Umseting
Enskt

Umsett av serba
Ynskt mál: Enskt

I only want you to believe and trust me
Because I have suddenly fallen in love with you,and I love you very much
You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.
Góðkent av kafetzou - 26 Apríl 2008 08:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Apríl 2008 07:18

kafetzou
Tal av boðum: 7963
You worth everthing for me ,You have been only hope of my life. --> You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.

26 Apríl 2008 08:47

serba
Tal av boðum: 655
thx

27 Apríl 2008 19:55

01sunset
Tal av boðum: 7
teşekkür edrim size çok sağolun

27 Apríl 2008 20:31

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Rica ederim.

27 Apríl 2008 20:53

01sunset
Tal av boðum: 7
kızmayacağını bilsem sana bir şey söylemek istiyorum hemde tüm içtenliğimle

28 Apríl 2008 03:03

kafetzou
Tal av boðum: 7963
effendim?

28 Apríl 2008 14:08

01sunset
Tal av boðum: 7
ya özür dilerim özür dilerim...çeviri yapmanızı..rica edecektim..ilginize çok teşekkür edrim....saygılarımla.

29 Apríl 2008 04:03

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Doğru yolla gönderirsen çeviririm (ya da başka biri çevirir).