Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - kendimi ifade ediyorum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
kendimi ifade ediyorum
Teksti
Lähettäjä 01sunset
Alkuperäinen kieli: Turkki

senin sadece bana inanmanı ve güvenmeni istiyorum
çünkü sana aniden aşık oldum,ve seni çok seviyorum
sen benim için her şeye bedelsin.sen benim hayatımın tek,ümidi oldun

Otsikko
I express myself
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

I only want you to believe and trust me
Because I have suddenly fallen in love with you,and I love you very much
You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 26 Huhtikuu 2008 08:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Huhtikuu 2008 07:18

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
You worth everthing for me ,You have been only hope of my life. --> You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.

26 Huhtikuu 2008 08:47

serba
Viestien lukumäärä: 655
thx

27 Huhtikuu 2008 19:55

01sunset
Viestien lukumäärä: 7
teşekkür edrim size çok sağolun

27 Huhtikuu 2008 20:31

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Rica ederim.

27 Huhtikuu 2008 20:53

01sunset
Viestien lukumäärä: 7
kızmayacağını bilsem sana bir şey söylemek istiyorum hemde tüm içtenliğimle

28 Huhtikuu 2008 03:03

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
effendim?

28 Huhtikuu 2008 14:08

01sunset
Viestien lukumäärä: 7
ya özür dilerim özür dilerim...çeviri yapmanızı..rica edecektim..ilginize çok teşekkür edrim....saygılarımla.

29 Huhtikuu 2008 04:03

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Doğru yolla gönderirsen çeviririm (ya da başka biri çevirir).