Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - kendimi ifade ediyorum

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Love / Friendship

शीर्षक
kendimi ifade ediyorum
हरफ
01sunsetद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

senin sadece bana inanmanı ve güvenmeni istiyorum
çünkü sana aniden aşık oldum,ve seni çok seviyorum
sen benim için her şeye bedelsin.sen benim hayatımın tek,ümidi oldun

शीर्षक
I express myself
अनुबाद
अंग्रेजी

serbaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I only want you to believe and trust me
Because I have suddenly fallen in love with you,and I love you very much
You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.
Validated by kafetzou - 2008年 अप्रिल 26日 08:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 26日 07:18

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
You worth everthing for me ,You have been only hope of my life. --> You are worth everything to me. You have become the only hope of my life.

2008年 अप्रिल 26日 08:47

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
thx

2008年 अप्रिल 27日 19:55

01sunset
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
teşekkür edrim size çok sağolun

2008年 अप्रिल 27日 20:31

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Rica ederim.

2008年 अप्रिल 27日 20:53

01sunset
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
kızmayacağını bilsem sana bir şey söylemek istiyorum hemde tüm içtenliğimle

2008年 अप्रिल 28日 03:03

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
effendim?

2008年 अप्रिल 28日 14:08

01sunset
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
ya özür dilerim özür dilerim...çeviri yapmanızı..rica edecektim..ilginize çok teşekkür edrim....saygılarımla.

2008年 अप्रिल 29日 04:03

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Doğru yolla gönderirsen çeviririm (ya da başka biri çevirir).