Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Nederlanda-Bosnia lingvo - het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Teksto
Submetigx per
missy86
Font-lingvo: Nederlanda
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het niet en ik kan het niet
Titolo
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Traduko
Bosnia lingvo
Tradukita per
maki_sindja
Cel-lingvo: Bosnia lingvo
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Laste validigita aŭ redaktita de
lakil
- 14 Oktobro 2008 23:42
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
10 Oktobro 2008 12:37
AmilaMi
Nombro da afiŝoj: 1
"Als" u ovom kontekstu znaci "da". Bolje je da te zaboravima, ali...