Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Olandese-Bosniaco - het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Testo
Aggiunto da
missy86
Lingua originale: Olandese
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het niet en ik kan het niet
Titolo
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Traduzione
Bosniaco
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Bosniaco
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Ultima convalida o modifica di
lakil
- 14 Ottobre 2008 23:42
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Ottobre 2008 12:37
AmilaMi
Numero di messaggi: 1
"Als" u ovom kontekstu znaci "da". Bolje je da te zaboravima, ali...