Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Nederlands-Bosnisch - het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Tekst
Opgestuurd door
missy86
Uitgangs-taal: Nederlands
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het niet en ik kan het niet
Titel
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Vertaling
Bosnisch
Vertaald door
maki_sindja
Doel-taal: Bosnisch
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lakil
- 14 oktober 2008 23:42
Laatste bericht
Auteur
Bericht
10 oktober 2008 12:37
AmilaMi
Aantal berichten: 1
"Als" u ovom kontekstu znaci "da". Bolje je da te zaboravima, ali...