ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-ボスニア語 - het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
テキスト
missy86
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het niet en ik kan het niet
タイトル
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
翻訳
ボスニア語
maki_sindja
様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
最終承認・編集者
lakil
- 2008年 10月 14日 23:42
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 10日 12:37
AmilaMi
投稿数: 1
"Als" u ovom kontekstu znaci "da". Bolje je da te zaboravima, ali...