Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Nizozemski-Bosanski - het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het...
Tekst
Poslao
missy86
Izvorni jezik: Nizozemski
het is beter als ik je vergeet, maar ik wil het niet en ik kan het niet
Naslov
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Prevođenje
Bosanski
Preveo
maki_sindja
Ciljni jezik: Bosanski
Bolje je da te zaboravim, ali ja to ne želim i ja to ne mogu.
Posljednji potvrdio i uredio
lakil
- 14 listopad 2008 23:42
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
10 listopad 2008 12:37
AmilaMi
Broj poruka: 1
"Als" u ovom kontekstu znaci "da". Bolje je da te zaboravima, ali...