| | |
| | 10 Septembro 2008 02:43 |
| | ..is still THE world's fastest.
He got the time 9.77. [not "he´d got"]
THE Jamaican victory was pretty obvious on 100 metres.
His world record is 9.69. [without "own"]
------
PS: note that in English you use dots (.) and not commas (,) in numbers |
| | 10 Septembro 2008 08:45 |
| piasNombro da afiŝoj: 8113 | Thanks Anita
And thanks Lilian for the edits!! |
| | 10 Septembro 2008 12:31 |
| | Oh sorry, I had forgotten one thing:
The Jamaican's victory --> The Jamaican victory
|
| | 10 Septembro 2008 13:16 |
| piasNombro da afiŝoj: 8113 | Lilian,
I've edit again to Anitas suggest. Hope that you agree. TAK Anita! |
| | 10 Septembro 2008 13:20 |
| | |
| | 10 Septembro 2008 14:18 |
| | Hi Anita, Hi Pia.
I edited that "The Jamaican's victory..."
I think all the sentences refer to the athlete not to the country, therefore what was expected was his victory.
What do you think? |
| | 10 Septembro 2008 15:03 |
| piasNombro da afiŝoj: 8113 | Ok Lilian ..
You are right about that this "article" is about him, the athlete. But the Swedish word "jamaicansk" is refering to the country. But since this is "meaning only", maybe it's more logical to translate it that way. I'll edit "back", thanks again.
"jamaicanen" (male) = the person.
"jamaicanskan" (F) = the person.
|
| | 10 Septembro 2008 15:23 |
| wknNombro da afiŝoj: 332 | No - what was expected was victory by someone from Jamaica, there were more possibilities than the actual winner, all of whom were favourites. So Jamaican victory is better. |
| | 10 Septembro 2008 15:28 |
| | |
| | 10 Septembro 2008 15:32 |
| | OK, then if that's what everybody thinks...
Let's go back to Jamaican. |
| | 10 Septembro 2008 15:38 |
| piasNombro da afiŝoj: 8113 | Yes, you are so right wkn!
sorry for all the edits Lilian, but I'll edit back now. I hope for the last time .. if not, you better reject this one. MANGE TAK Anita (igen) och wkn! |
| | 10 Septembro 2008 15:39 |
| piasNombro da afiŝoj: 8113 | Ok ...you were faster than me dear Lilian |