| |
|
ترجمه - سوئدی-انگلیسی - är fortfarande snabbaste i världen. han fick...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه آزاد نویسی - ورزشها این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | är fortfarande snabbaste i världen. han fick... | | زبان مبداء: سوئدی
är fortfarande snabbaste i världen. han fick tiden 9,77 jamaicansk seger på 100 meter var rätt själv klart. hans världs rekord är 9.69. |
|
| ... is still the world's fastest. | ترجمهانگلیسی pias ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
... is still the world's fastest. He got the time 9.77. The Jamaican victory was pretty obvious on 100 metres. His world record is 9.69.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 سپتامبر 2008 15:33
آخرین پیامها | | | | | 10 سپتامبر 2008 02:43 | | | ..is still THE world's fastest.
He got the time 9.77. [not "he´d got"]
THE Jamaican victory was pretty obvious on 100 metres.
His world record is 9.69. [without "own"]
------
PS: note that in English you use dots (.) and not commas (,) in numbers | | | 10 سپتامبر 2008 08:45 | | piasتعداد پیامها: 8114 | Thanks Anita
And thanks Lilian for the edits!! | | | 10 سپتامبر 2008 12:31 | | | Oh sorry, I had forgotten one thing:
The Jamaican's victory --> The Jamaican victory
| | | 10 سپتامبر 2008 13:16 | | piasتعداد پیامها: 8114 | Lilian,
I've edit again to Anitas suggest. Hope that you agree. TAK Anita! | | | 10 سپتامبر 2008 13:20 | | | | | | 10 سپتامبر 2008 14:18 | | | Hi Anita, Hi Pia.
I edited that "The Jamaican's victory..."
I think all the sentences refer to the athlete not to the country, therefore what was expected was his victory.
What do you think? | | | 10 سپتامبر 2008 15:03 | | piasتعداد پیامها: 8114 | Ok Lilian ..
You are right about that this "article" is about him, the athlete. But the Swedish word "jamaicansk" is refering to the country. But since this is "meaning only", maybe it's more logical to translate it that way. I'll edit "back", thanks again.
"jamaicanen" (male) = the person.
"jamaicanskan" (F) = the person.
| | | 10 سپتامبر 2008 15:23 | | wknتعداد پیامها: 332 | No - what was expected was victory by someone from Jamaica, there were more possibilities than the actual winner, all of whom were favourites. So Jamaican victory is better. | | | 10 سپتامبر 2008 15:28 | | | | | | 10 سپتامبر 2008 15:32 | | | OK, then if that's what everybody thinks...
Let's go back to Jamaican. | | | 10 سپتامبر 2008 15:38 | | piasتعداد پیامها: 8114 | Yes, you are so right wkn!
sorry for all the edits Lilian, but I'll edit back now. I hope for the last time .. if not, you better reject this one. MANGE TAK Anita (igen) och wkn! | | | 10 سپتامبر 2008 15:39 | | piasتعداد پیامها: 8114 | Ok ...you were faster than me dear Lilian |
|
| |
|