| | |
| | 10 Septemba 2008 02:43 |
| | ..is still THE world's fastest.
He got the time 9.77. [not "he´d got"]
THE Jamaican victory was pretty obvious on 100 metres.
His world record is 9.69. [without "own"]
------
PS: note that in English you use dots (.) and not commas (,) in numbers |
| | 10 Septemba 2008 08:45 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8114 | Thanks Anita
And thanks Lilian for the edits!! |
| | 10 Septemba 2008 12:31 |
| | Oh sorry, I had forgotten one thing:
The Jamaican's victory --> The Jamaican victory
|
| | 10 Septemba 2008 13:16 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8114 | Lilian,
I've edit again to Anitas suggest. Hope that you agree. TAK Anita! |
| | 10 Septemba 2008 13:20 |
| | |
| | 10 Septemba 2008 14:18 |
| | Hi Anita, Hi Pia.
I edited that "The Jamaican's victory..."
I think all the sentences refer to the athlete not to the country, therefore what was expected was his victory.
What do you think? |
| | 10 Septemba 2008 15:03 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8114 | Ok Lilian ..
You are right about that this "article" is about him, the athlete. But the Swedish word "jamaicansk" is refering to the country. But since this is "meaning only", maybe it's more logical to translate it that way. I'll edit "back", thanks again.
"jamaicanen" (male) = the person.
"jamaicanskan" (F) = the person.
|
| | 10 Septemba 2008 15:23 |
| wknIdadi ya ujumbe: 332 | No - what was expected was victory by someone from Jamaica, there were more possibilities than the actual winner, all of whom were favourites. So Jamaican victory is better. |
| | 10 Septemba 2008 15:28 |
| | |
| | 10 Septemba 2008 15:32 |
| | OK, then if that's what everybody thinks...
Let's go back to Jamaican. |
| | 10 Septemba 2008 15:38 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8114 | Yes, you are so right wkn!
sorry for all the edits Lilian, but I'll edit back now. I hope for the last time .. if not, you better reject this one. MANGE TAK Anita (igen) och wkn! |
| | 10 Septemba 2008 15:39 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8114 | Ok ...you were faster than me dear Lilian |