Traduko - Turka-Angla - boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmakNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak | | Font-lingvo: Turka
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak |
|
| Wasting time on vain things | | Cel-lingvo: Angla
Wasting time on vain things |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 19 Septembro 2008 01:20
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Septembro 2008 16:32 | | | Hi colpanci,
"run about"?
What do you mean? | | | 16 Septembro 2008 22:39 | | | it means "waste the time vain things" | | | 17 Septembro 2008 00:26 | | | So..that would be better.
"wasting time on vain things"
What do you think? | | | 17 Septembro 2008 11:39 | | | yes,you're right.it would be better. |
|
|