Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
Tекст
Добавлено
smalsius
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
Статус
Wasting time on vain things
Перевод
Английский
Перевод сделан
colpanci
Язык, на который нужно перевести: Английский
Wasting time on vain things
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 19 Сентябрь 2008 01:20
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Сентябрь 2008 16:32
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi colpanci,
"run about"?
What do you mean?
16 Сентябрь 2008 22:39
colpanci
Кол-во сообщений: 10
it means "waste the time vain things"
17 Сентябрь 2008 00:26
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
So..that would be better.
"wasting time on vain things"
What do you think?
17 Сентябрь 2008 11:39
colpanci
Кол-во сообщений: 10
yes,you're right.it would be better.