ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
テキスト
smalsius
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
タイトル
Wasting time on vain things
翻訳
英語
colpanci
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Wasting time on vain things
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 9月 19日 01:20
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 16日 16:32
lilian canale
投稿数: 14972
Hi colpanci,
"run about"?
What do you mean?
2008年 9月 16日 22:39
colpanci
投稿数: 10
it means "waste the time vain things"
2008年 9月 17日 00:26
lilian canale
投稿数: 14972
So..that would be better.
"wasting time on vain things"
What do you think?
2008年 9月 17日 11:39
colpanci
投稿数: 10
yes,you're right.it would be better.