Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
Текст
Предоставено от
smalsius
Език, от който се превежда: Турски
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
Заглавие
Wasting time on vain things
Превод
Английски
Преведено от
colpanci
Желан език: Английски
Wasting time on vain things
За последен път се одобри от
lilian canale
- 19 Септември 2008 01:20
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Септември 2008 16:32
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi colpanci,
"run about"?
What do you mean?
16 Септември 2008 22:39
colpanci
Общо мнения: 10
it means "waste the time vain things"
17 Септември 2008 00:26
lilian canale
Общо мнения: 14972
So..that would be better.
"wasting time on vain things"
What do you think?
17 Септември 2008 11:39
colpanci
Общо мнения: 10
yes,you're right.it would be better.