Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
Текст
Публікацію зроблено
smalsius
Мова оригіналу: Турецька
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
Заголовок
Wasting time on vain things
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
colpanci
Мова, якою перекладати: Англійська
Wasting time on vain things
Затверджено
lilian canale
- 19 Вересня 2008 01:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Вересня 2008 16:32
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi colpanci,
"run about"?
What do you mean?
16 Вересня 2008 22:39
colpanci
Кількість повідомлень: 10
it means "waste the time vain things"
17 Вересня 2008 00:26
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
So..that would be better.
"wasting time on vain things"
What do you think?
17 Вересня 2008 11:39
colpanci
Кількість повідомлень: 10
yes,you're right.it would be better.