쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
본문
smalsius
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
boÅŸ ÅŸeyler peÅŸinde koÅŸmak
제목
Wasting time on vain things
번역
영어
colpanci
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Wasting time on vain things
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 19일 01:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 16일 16:32
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi colpanci,
"run about"?
What do you mean?
2008년 9월 16일 22:39
colpanci
게시물 갯수: 10
it means "waste the time vain things"
2008년 9월 17일 00:26
lilian canale
게시물 갯수: 14972
So..that would be better.
"wasting time on vain things"
What do you think?
2008년 9월 17일 11:39
colpanci
게시물 갯수: 10
yes,you're right.it would be better.