Traduko - Turka-Angla - Biz bizim hayallerimizin gerçekleşmesini...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Parolado - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Biz bizim hayallerimizin gerçekleÅŸmesini... | | Font-lingvo: Turka
Biz bizim hayallerimizin gerçekleşmesini istiyoruz. O hayallerimizin gerçekleşiceğini söyledi. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
We want our dreams to come true. He said our dreams will come true. | | In the second sentence the Turkish word "O" may be translated as "He" or "She" both. (Sometimes it stands even for "it" but not in this sentence). |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 9 Oktobro 2008 14:59
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Oktobro 2008 00:20 | | | Hi Voice_M
The English is fine but you should put alternatives in the "remarks about the translation" box, rather than writing S/he in the translation field
I've set a poll as I don't speak any Turkish (yet)
Bises
Tantine | | | 9 Oktobro 2008 10:17 | | | Thank's for reminding! Done. |
|
|