ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Biz bizim hayallerimizin gerçekleÅŸmesini...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Biz bizim hayallerimizin gerçekleşmesini...
テキスト
sade17
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Biz bizim hayallerimizin gerçekleşmesini istiyoruz.
O hayallerimizin gerçekleşiceğini söyledi.
タイトル
We want our dreams to...
翻訳
英語
Voice_M
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
We want our dreams to come true.
He said our dreams will come true.
翻訳についてのコメント
In the second sentence the Turkish word "O" may be translated as "He" or "She" both. (Sometimes it stands even for "it" but not in this sentence).
最終承認・編集者
Tantine
- 2008年 10月 9日 14:59
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 9日 00:20
Tantine
投稿数: 2747
Hi Voice_M
The English is fine but you should put alternatives in the "remarks about the translation" box, rather than writing S/he in the translation field
I've set a poll as I don't speak any Turkish (yet)
Bises
Tantine
2008年 10月 9日 10:17
Voice_M
投稿数: 33
Thank's for reminding! Done.