Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Biz bizim hayallerimizin gerçekleÅŸmesini...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Biz bizim hayallerimizin gerçekleşmesini...
Текст
Публікацію зроблено
sade17
Мова оригіналу: Турецька
Biz bizim hayallerimizin gerçekleşmesini istiyoruz.
O hayallerimizin gerçekleşiceğini söyledi.
Заголовок
We want our dreams to...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Voice_M
Мова, якою перекладати: Англійська
We want our dreams to come true.
He said our dreams will come true.
Пояснення стосовно перекладу
In the second sentence the Turkish word "O" may be translated as "He" or "She" both. (Sometimes it stands even for "it" but not in this sentence).
Затверджено
Tantine
- 9 Жовтня 2008 14:59
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
9 Жовтня 2008 00:20
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Voice_M
The English is fine but you should put alternatives in the "remarks about the translation" box, rather than writing S/he in the translation field
I've set a poll as I don't speak any Turkish (yet)
Bises
Tantine
9 Жовтня 2008 10:17
Voice_M
Кількість повідомлень: 33
Thank's for reminding! Done.