Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Hispana - KAÇAMADIM

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispanaRumanaItalia

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
KAÇAMADIM
Teksto
Submetigx per eu_simplu
Font-lingvo: Turka

KAÇAMADIM
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit>

Titolo
No podía escapar
Traduko
Hispana

Tradukita per fuyaka
Cel-lingvo: Hispana

No podía escapar
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Oktobro 2008 21:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Oktobro 2008 21:25

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
It's not Turkish.
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI handyy

11 Oktobro 2008 14:22

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi!

11 Oktobro 2008 20:35

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!".

11 Oktobro 2008 20:39

fuyaka
Nombro da afiŝoj: 77
orjinal text was "ca chamadim"

11 Oktobro 2008 20:45

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you Handyy, Francky has already edited.

11 Oktobro 2008 21:11

handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Oh, I got it now!