Traducción - Turco-Español - KAÇAMADIMEstado actual Traducción
![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Turco
KAÇAMADIM
| Nota acerca de la traducción | <edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit> |
|
| | TraducciónEspañol Traducido por fuyaka | Idioma de destino: Español
No podÃa escapar |
|
Última validación o corrección por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 11 Octubre 2008 21:25
Último mensaje | | | | | 10 Octubre 2008 21:25 | | | | | | 11 Octubre 2008 14:22 | | | J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi! ![](../images/bisou2.gif) | | | 11 Octubre 2008 20:35 | | ![](../avatars/79770.img) handyyCantidad de envíos: 2118 | Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!". | | | 11 Octubre 2008 20:39 | | | orjinal text was "ca chamadim" | | | 11 Octubre 2008 20:45 | | | Thank you Handyy, Francky has already edited. | | | 11 Octubre 2008 21:11 | | ![](../avatars/79770.img) handyyCantidad de envíos: 2118 | Oh, I got it now! ![](../images/emo/smile.png) |
|
|