Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Ispanų - KAÇAMADIM

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųIspanųRumunųItalų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
KAÇAMADIM
Tekstas
Pateikta eu_simplu
Originalo kalba: Turkų

KAÇAMADIM
Pastabos apie vertimą
<edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit>

Pavadinimas
No podía escapar
Vertimas
Ispanų

Išvertė fuyaka
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

No podía escapar
Validated by lilian canale - 11 spalis 2008 21:25





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 spalis 2008 21:25

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
It's not Turkish.
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI handyy

11 spalis 2008 14:22

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi!

11 spalis 2008 20:35

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!".

11 spalis 2008 20:39

fuyaka
Žinučių kiekis: 77
orjinal text was "ca chamadim"

11 spalis 2008 20:45

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you Handyy, Francky has already edited.

11 spalis 2008 21:11

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Oh, I got it now!