Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스페인어 - KAÇAMADIM

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스페인어루마니아어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
KAÇAMADIM
본문
eu_simplu에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

KAÇAMADIM
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit>

제목
No podía escapar
번역
스페인어

fuyaka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

No podía escapar
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 11일 21:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 10일 21:25

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
It's not Turkish.
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI handyy

2008년 10월 11일 14:22

Francky5591
게시물 갯수: 12396
J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi!

2008년 10월 11일 20:35

handyy
게시물 갯수: 2118
Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!".

2008년 10월 11일 20:39

fuyaka
게시물 갯수: 77
orjinal text was "ca chamadim"

2008년 10월 11일 20:45

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you Handyy, Francky has already edited.

2008년 10월 11일 21:11

handyy
게시물 갯수: 2118
Oh, I got it now!