Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Испански - KAÇAMADIM
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
KAÇAMADIM
Текст
Предоставено от
eu_simplu
Език, от който се превежда: Турски
KAÇAMADIM
Забележки за превода
<edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit>
Заглавие
No podÃa escapar
Превод
Испански
Преведено от
fuyaka
Желан език: Испански
No podÃa escapar
За последен път се одобри от
lilian canale
- 11 Октомври 2008 21:25
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Октомври 2008 21:25
turkishmiss
Общо мнения: 2132
It's not Turkish.
What do you think?
CC:
FIGEN KIRCI
handyy
11 Октомври 2008 14:22
Francky5591
Общо мнения: 12396
J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi!
11 Октомври 2008 20:35
handyy
Общо мнения: 2118
Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!".
11 Октомври 2008 20:39
fuyaka
Общо мнения: 77
orjinal text was "ca chamadim"
11 Октомври 2008 20:45
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you Handyy, Francky has already edited.
11 Октомври 2008 21:11
handyy
Общо мнения: 2118
Oh, I got it now!