अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - KAÇAMADIMअहिलेको अवस्था अनुबाद
This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: तुर्केली
KAÇAMADIM
| अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | <edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit> |
|
| | अनुबादस्पेनी fuyakaद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
No podÃa escapar |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 अक्टोबर 10日 21:25 | | | | | | 2008年 अक्टोबर 11日 14:22 | | | J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi! | | | 2008年 अक्टोबर 11日 20:35 | | | Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!". | | | 2008年 अक्टोबर 11日 20:39 | | | orjinal text was "ca chamadim" | | | 2008年 अक्टोबर 11日 20:45 | | | Thank you Handyy, Francky has already edited. | | | 2008年 अक्टोबर 11日 21:11 | | | Oh, I got it now! |
|
|