Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - KAÇAMADIM

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनीरोमानियनइतालियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
KAÇAMADIM
हरफ
eu_simpluद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

KAÇAMADIM
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit>

शीर्षक
No podía escapar
अनुबाद
स्पेनी

fuyakaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

No podía escapar
Validated by lilian canale - 2008年 अक्टोबर 11日 21:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 10日 21:25

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
It's not Turkish.
What do you think?

CC: FIGEN KIRCI handyy

2008年 अक्टोबर 11日 14:22

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi!

2008年 अक्टोबर 11日 20:35

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!".

2008年 अक्टोबर 11日 20:39

fuyaka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 77
orjinal text was "ca chamadim"

2008年 अक्टोबर 11日 20:45

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Thank you Handyy, Francky has already edited.

2008年 अक्टोबर 11日 21:11

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Oh, I got it now!