Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - KAÇAMADIM
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
KAÇAMADIM
Tекст
Добавлено
eu_simplu
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
KAÇAMADIM
Комментарии для переводчика
<edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit>
Статус
No podÃa escapar
Перевод
Испанский
Перевод сделан
fuyaka
Язык, на который нужно перевести: Испанский
No podÃa escapar
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 11 Октябрь 2008 21:25
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Октябрь 2008 21:25
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
It's not Turkish.
What do you think?
CC:
FIGEN KIRCI
handyy
11 Октябрь 2008 14:22
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi!
11 Октябрь 2008 20:35
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!".
11 Октябрь 2008 20:39
fuyaka
Кол-во сообщений: 77
orjinal text was "ca chamadim"
11 Октябрь 2008 20:45
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Thank you Handyy, Francky has already edited.
11 Октябрь 2008 21:11
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Oh, I got it now!