Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - KAÇAMADIM
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
KAÇAMADIM
Текст
Публікацію зроблено
eu_simplu
Мова оригіналу: Турецька
KAÇAMADIM
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit>
Заголовок
No podÃa escapar
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
fuyaka
Мова, якою перекладати: Іспанська
No podÃa escapar
Затверджено
lilian canale
- 11 Жовтня 2008 21:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Жовтня 2008 21:25
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
It's not Turkish.
What do you think?
CC:
FIGEN KIRCI
handyy
11 Жовтня 2008 14:22
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi!
11 Жовтня 2008 20:35
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!".
11 Жовтня 2008 20:39
fuyaka
Кількість повідомлень: 77
orjinal text was "ca chamadim"
11 Жовтня 2008 20:45
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you Handyy, Francky has already edited.
11 Жовтня 2008 21:11
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Oh, I got it now!