| |
|
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - KAÇAMADIM現状 翻訳
この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | | | <edit> "ca chamadim" with "KAÇAMADIM"</edit> |
|
| | | 翻訳の言語: スペイン語
No podÃa escapar |
|
最新記事 | | | | | 2008年 10月 10日 21:25 | | | | | | 2008年 10月 11日 14:22 | | | J'ai corrigé d'après la suggestion de fuyaka, Miss. Comme c'est un verbe conjugué, c'est une demande acceptée.
Merci, bon après-midi! | | | 2008年 10月 11日 20:35 | | | Nope, "kaçamadım" is in Turkish, means "I couldn't escape!". | | | 2008年 10月 11日 20:39 | | | orjinal text was "ca chamadim" | | | 2008年 10月 11日 20:45 | | | Thank you Handyy, Francky has already edited. | | | 2008年 10月 11日 21:11 | | | Oh, I got it now! |
|
| |
|