Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Angla - ÅŸi asta la fel

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaGreka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ÅŸi asta la fel
Teksto
Submetigx per zanklob
Font-lingvo: Rumana

ÅŸi asta la fel

Titolo
and
Cel-lingvo: Angla

and also this
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 31 Oktobro 2008 01:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Oktobro 2008 15:10

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
single words?

CC: azitrad iepurica

17 Oktobro 2008 16:11

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
It's not a complete sentence, but not single words either....

Still, without a context, it's almost impossible to translate it. It could mean something like:
- This too
- and this one the same
- the same for this, too

etc.


17 Oktobro 2008 16:28

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
No, definitely not single words. The explanation of azitrad explains very well.

30 Oktobro 2008 08:51

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
I think that Maddie's proposal, "and this too" is the most suitable option