Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Румынский-Английский - ÅŸi asta la fel
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ÅŸi asta la fel
Tекст
Добавлено
zanklob
Язык, с которого нужно перевести: Румынский
ÅŸi asta la fel
Статус
and
Перевод
Английский
Перевод сделан
°â—๋• P¡t!©°t •â—๋° â„¢
Язык, на который нужно перевести: Английский
and also this
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 31 Октябрь 2008 01:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
17 Октябрь 2008 15:10
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
single words?
CC:
azitrad
iepurica
17 Октябрь 2008 16:11
azitrad
Кол-во сообщений: 970
It's not a complete sentence, but not single words either....
Still, without a context, it's almost impossible to translate it. It could mean something like:
- This too
- and this one the same
- the same for this, too
etc.
17 Октябрь 2008 16:28
iepurica
Кол-во сообщений: 2102
No, definitely not single words. The explanation of azitrad explains very well.
30 Октябрь 2008 08:51
azitrad
Кол-во сообщений: 970
I think that Maddie's proposal, "and this too" is the most suitable option