Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Franca - Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaFranca

Kategorio Eseo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...
Teksto
Submetigx per opiskelija90
Font-lingvo: Finna

Olen yhtä kykenevä kuin te olette.
Minun virheeni on yhtä vakavampi kuin heidän virheensä.

Toinen kerta on vaikeampi kuin ensimmäinen kerta.
Onko seuraava harjoitus helpompi?
Rimarkoj pri la traduko
Paljon vertailuja.
Haluan sen ranskan ranskaksi.

Titolo
Je suis tout aussi capable que vous l'êtes.
Traduko
Franca

Tradukita per Ciberienne
Cel-lingvo: Franca

Je suis tout aussi capable que vous l'êtes.
Mon mal est aussi grave que leurs fautes.

La deuxième fois est plus difficile que la première.
Est-ce que l'épreuve suivante sera plus facile ?
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 21 Novembro 2008 17:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Novembro 2008 12:10

itsatrap100
Nombro da afiŝoj: 279
Instead of "l'épreuve" I'd use "exercice".