Vertaling - Fins-Frans - Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Opstel - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun... | | Uitgangs-taal: Fins
Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun virheeni on yhtä vakavampi kuin heidän virheensä.
Toinen kerta on vaikeampi kuin ensimmäinen kerta. Onko seuraava harjoitus helpompi? | Details voor de vertaling | Paljon vertailuja. Haluan sen ranskan ranskaksi. |
|
| Je suis tout aussi capable que vous l'êtes. | | Doel-taal: Frans
Je suis tout aussi capable que vous l'êtes. Mon mal est aussi grave que leurs fautes.
La deuxième fois est plus difficile que la première. Est-ce que l'épreuve suivante sera plus facile ? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 21 november 2008 17:33
Laatste bericht | | | | | 21 november 2008 12:10 | | | Instead of "l'épreuve" I'd use "exercice". |
|
|