Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 핀란드어-프랑스어 - Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어프랑스어

분류 에세이 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...
본문
opiskelija90에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Olen yhtä kykenevä kuin te olette.
Minun virheeni on yhtä vakavampi kuin heidän virheensä.

Toinen kerta on vaikeampi kuin ensimmäinen kerta.
Onko seuraava harjoitus helpompi?
이 번역물에 관한 주의사항
Paljon vertailuja.
Haluan sen ranskan ranskaksi.

제목
Je suis tout aussi capable que vous l'êtes.
번역
프랑스어

Ciberienne에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Je suis tout aussi capable que vous l'êtes.
Mon mal est aussi grave que leurs fautes.

La deuxième fois est plus difficile que la première.
Est-ce que l'épreuve suivante sera plus facile ?
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 21일 17:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 21일 12:10

itsatrap100
게시물 갯수: 279
Instead of "l'épreuve" I'd use "exercice".