Traducción - Finés-Francés - Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Ensayo - Cotidiano Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun... | | Idioma de origen: Finés
Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun virheeni on yhtä vakavampi kuin heidän virheensä.
Toinen kerta on vaikeampi kuin ensimmäinen kerta. Onko seuraava harjoitus helpompi? | Nota acerca de la traducción | Paljon vertailuja. Haluan sen ranskan ranskaksi. |
|
| Je suis tout aussi capable que vous l'êtes. | | Idioma de destino: Francés
Je suis tout aussi capable que vous l'êtes. Mon mal est aussi grave que leurs fautes.
La deuxième fois est plus difficile que la première. Est-ce que l'épreuve suivante sera plus facile ? |
|
Última validación o corrección por Botica - 21 Noviembre 2008 17:33
Último mensaje | | | | | 21 Noviembre 2008 12:10 | | | Instead of "l'épreuve" I'd use "exercice". |
|
|