Μετάφραση - Φινλανδικά-Γαλλικά - Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Δοκίμιο - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun... | | Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά
Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun virheeni on yhtä vakavampi kuin heidän virheensä.
Toinen kerta on vaikeampi kuin ensimmäinen kerta. Onko seuraava harjoitus helpompi? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Paljon vertailuja. Haluan sen ranskan ranskaksi. |
|
| Je suis tout aussi capable que vous l'êtes. | | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je suis tout aussi capable que vous l'êtes. Mon mal est aussi grave que leurs fautes.
La deuxième fois est plus difficile que la première. Est-ce que l'épreuve suivante sera plus facile ? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 21 Νοέμβριος 2008 17:33
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Νοέμβριος 2008 12:10 | | | Instead of "l'épreuve" I'd use "exercice". |
|
|