Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Suomi-Ranska - Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SuomiRanska

Kategoria Essee - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Olen yhtä kykenevä kuin te olette. Minun...
Teksti
Lähettäjä opiskelija90
Alkuperäinen kieli: Suomi

Olen yhtä kykenevä kuin te olette.
Minun virheeni on yhtä vakavampi kuin heidän virheensä.

Toinen kerta on vaikeampi kuin ensimmäinen kerta.
Onko seuraava harjoitus helpompi?
Huomioita käännöksestä
Paljon vertailuja.
Haluan sen ranskan ranskaksi.

Otsikko
Je suis tout aussi capable que vous l'êtes.
Käännös
Ranska

Kääntäjä Ciberienne
Kohdekieli: Ranska

Je suis tout aussi capable que vous l'êtes.
Mon mal est aussi grave que leurs fautes.

La deuxième fois est plus difficile que la première.
Est-ce que l'épreuve suivante sera plus facile ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 21 Marraskuu 2008 17:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Marraskuu 2008 12:10

itsatrap100
Viestien lukumäärä: 279
Instead of "l'épreuve" I'd use "exercice".