Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Dana - Make him pass out but don't beat him

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaDana

Kategorio Kanto - Sportoj

Titolo
Make him pass out but don't beat him
Teksto
Submetigx per Suspekt
Font-lingvo: Angla Tradukita per goncin

"Make him pass out but don't beat him, don't give up"

"One more round"
Rimarkoj pri la traduko
"Him", in the first sentence, means the opponent in a jiu-jitsu fight. Those who practice that sport repute better to make the opponent lose consciousness (by choking him) than directly striking him.

"Round" (second sentence): a series of fights (I guess).

Titolo
Få ham til at besvime, men slå ham ikke
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana



"Få ham til at besvime, men slå ham ikke, giv ikke op"


"En runde mere"
Rimarkoj pri la traduko
Eller " En runde til"
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 25 Novembro 2008 23:21





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Novembro 2008 22:13

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Gamine, du mangler at oversætte "don´t give up" (Giv ikke op"

25 Novembro 2008 22:52

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hej Anita. Har netop set det; HAR oversat det. Tak skal du ha'.