Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Danskt - Make him pass out but don't beat him

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktEnsktDanskt

Bólkur Songur - Ítróttur

Heiti
Make him pass out but don't beat him
Tekstur
Framborið av Suspekt
Uppruna mál: Enskt Umsett av goncin

"Make him pass out but don't beat him, don't give up"

"One more round"
Viðmerking um umsetingina
"Him", in the first sentence, means the opponent in a jiu-jitsu fight. Those who practice that sport repute better to make the opponent lose consciousness (by choking him) than directly striking him.

"Round" (second sentence): a series of fights (I guess).

Heiti
Få ham til at besvime, men slå ham ikke
Umseting
Danskt

Umsett av gamine
Ynskt mál: Danskt



"Få ham til at besvime, men slå ham ikke, giv ikke op"


"En runde mere"
Viðmerking um umsetingina
Eller " En runde til"
Góðkent av Anita_Luciano - 25 November 2008 23:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 November 2008 22:13

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Gamine, du mangler at oversætte "don´t give up" (Giv ikke op"

25 November 2008 22:52

gamine
Tal av boðum: 4611
Hej Anita. Har netop set det; HAR oversat det. Tak skal du ha'.