Traduko - Turka-Angla - Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Klarigoj - Taga vivo | Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız. | | Font-lingvo: Turka
Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Please, don't use electricity unnecessarily. | | or "Please, don't waste electricity" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Januaro 2009 20:27
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Januaro 2009 22:16 | | | Please, don't waste electricity? | | | 7 Januaro 2009 22:33 | | | Your offer is good.(as always) but there isn't "to use" in it. | | | 7 Januaro 2009 23:21 | | | hummm...
anyway, "unnecessary" is not correct. It should be "unnecessarily" and you should place a comma after "Please". | | | 8 Januaro 2009 00:29 | | | |
|
|