Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Spiegazioni - Vita quotidiana
Titolo
Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız.
Testo
Aggiunto da
sahin92
Lingua originale: Turco
Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız.
Titolo
Please don't use
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
Please, don't use electricity unnecessarily.
Note sulla traduzione
or "Please, don't waste electricity"
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 8 Gennaio 2009 20:27
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Gennaio 2009 22:16
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Please, don't waste electricity?
7 Gennaio 2009 22:33
merdogan
Numero di messaggi: 3769
Your offer is good.(as always) but there isn't "to use" in it.
7 Gennaio 2009 23:21
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
hummm...
anyway, "unnecessary" is not correct. It should be "unnecessar
ily
" and you should place a comma after "Please".
8 Gennaio 2009 00:29
merdogan
Numero di messaggi: 3769
thanks to Brazil.