ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Lütfen elektriÄŸi lüzumsuz yere kullanmayınız.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明 - 日常生活
タイトル
Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız.
テキスト
sahin92
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız.
タイトル
Please don't use
翻訳
英語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Please, don't use electricity unnecessarily.
翻訳についてのコメント
or "Please, don't waste electricity"
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 1月 8日 20:27
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 7日 22:16
lilian canale
投稿数: 14972
Please, don't waste electricity?
2009年 1月 7日 22:33
merdogan
投稿数: 3769
Your offer is good.(as always) but there isn't "to use" in it.
2009年 1月 7日 23:21
lilian canale
投稿数: 14972
hummm...
anyway, "unnecessary" is not correct. It should be "unnecessar
ily
" and you should place a comma after "Please".
2009年 1月 8日 00:29
merdogan
投稿数: 3769
thanks to Brazil.