Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Lütfen elektriÄŸi lüzumsuz yere kullanmayınız.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Щоденне життя
Заголовок
Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız.
Текст
Публікацію зроблено
sahin92
Мова оригіналу: Турецька
Lütfen elektriği lüzumsuz yere kullanmayınız.
Заголовок
Please don't use
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Please, don't use electricity unnecessarily.
Пояснення стосовно перекладу
or "Please, don't waste electricity"
Затверджено
lilian canale
- 8 Січня 2009 20:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Січня 2009 22:16
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Please, don't waste electricity?
7 Січня 2009 22:33
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Your offer is good.(as always) but there isn't "to use" in it.
7 Січня 2009 23:21
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
hummm...
anyway, "unnecessary" is not correct. It should be "unnecessar
ily
" and you should place a comma after "Please".
8 Січня 2009 00:29
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks to Brazil.