Traduko - Turka-Italia - bugün kendimi mutsuz hissediyorumNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | bugün kendimi mutsuz hissediyorum | | Font-lingvo: Turka
bugün kendimi mutsuz hissediyorum |
|
| | TradukoItalia Tradukita per minuet | Cel-lingvo: Italia
Oggi mi sento infelice. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 16 Oktobro 2009 20:53
Lasta Afiŝo | | | | | 26 Septembro 2009 14:09 | | | Bridge: ''Today, I feel unhappy''
I think it's correct. CC: Maybe:-) | | | 26 Septembro 2009 15:07 | | | triste=sad
infelice=unhappy
there is a subtle difference between the two words: "infelice" is a non-positive word highlighting the lack of happiness (maybe because the person has been happy before or hopes to be later so), "triste" highlights the negative situation of being sad without any relation with the earlier or later happiness...
Maybe other Italian experts agree with my opinion...
It should be seen in the original text which one of the two possibiities had been expressed...
Have a nice weekend
M. :-)
CC: lilian canale ali84 Efylove Xini Ricciodimare | | | 26 Septembro 2009 15:17 | | | I vote for "infelice" | | | 4 Oktobro 2009 09:59 | | | I vote for "infelice" too!!
|
|
|