Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-イタリア語 - bugün kendimi mutsuz hissediyorum

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語イタリア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bugün kendimi mutsuz hissediyorum
テキスト
*caramel*様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bugün kendimi mutsuz hissediyorum

タイトル
Oggi mi sento infelice.
翻訳
イタリア語

minuet様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Oggi mi sento infelice.
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 10月 16日 20:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 26日 14:09

44hazal44
投稿数: 1148
Bridge: ''Today, I feel unhappy''

I think it's correct.

CC: Maybe:-)

2009年 9月 26日 15:07

Maybe:-)
投稿数: 338
triste=sad
infelice=unhappy

there is a subtle difference between the two words: "infelice" is a non-positive word highlighting the lack of happiness (maybe because the person has been happy before or hopes to be later so), "triste" highlights the negative situation of being sad without any relation with the earlier or later happiness...

Maybe other Italian experts agree with my opinion...

It should be seen in the original text which one of the two possibiities had been expressed...

Have a nice weekend

M. :-)

CC: lilian canale ali84 Efylove Xini Ricciodimare

2009年 9月 26日 15:17

lilian canale
投稿数: 14972
I vote for "infelice"

2009年 10月 4日 09:59

Efylove
投稿数: 1015
I vote for "infelice" too!!