Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - bugün kendimi mutsuz hissediyorumΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | bugün kendimi mutsuz hissediyorum | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
bugün kendimi mutsuz hissediyorum |
|
| | ΜετάφρασηΙταλικά Μεταφράστηκε από minuet | Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Oggi mi sento infelice. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 16 Οκτώβριος 2009 20:53
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 14:09 | | | Bridge: ''Today, I feel unhappy''
I think it's correct. CC: Maybe:-) | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 15:07 | | | triste=sad
infelice=unhappy
there is a subtle difference between the two words: "infelice" is a non-positive word highlighting the lack of happiness (maybe because the person has been happy before or hopes to be later so), "triste" highlights the negative situation of being sad without any relation with the earlier or later happiness...
Maybe other Italian experts agree with my opinion...
It should be seen in the original text which one of the two possibiities had been expressed...
Have a nice weekend
M. :-)
CC: lilian canale ali84 Efylove Xini Ricciodimare | | | 26 Σεπτέμβριος 2009 15:17 | | | I vote for "infelice" | | | 4 Οκτώβριος 2009 09:59 | | | I vote for "infelice" too!!
|
|
|