Vertaling - Turks-Italiaans - bugün kendimi mutsuz hissediyorumHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | bugün kendimi mutsuz hissediyorum | | Uitgangs-taal: Turks
bugün kendimi mutsuz hissediyorum |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door minuet | Doel-taal: Italiaans
Oggi mi sento infelice. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 16 oktober 2009 20:53
Laatste bericht | | | | | 26 september 2009 14:09 | | | Bridge: ''Today, I feel unhappy''
I think it's correct. CC: Maybe:-) | | | 26 september 2009 15:07 | | | triste=sad
infelice=unhappy
there is a subtle difference between the two words: "infelice" is a non-positive word highlighting the lack of happiness (maybe because the person has been happy before or hopes to be later so), "triste" highlights the negative situation of being sad without any relation with the earlier or later happiness...
Maybe other Italian experts agree with my opinion...
It should be seen in the original text which one of the two possibiities had been expressed...
Have a nice weekend
M. :-)
CC: lilian canale ali84 Efylove Xini Ricciodimare | | | 26 september 2009 15:17 | | | I vote for "infelice" | | | 4 oktober 2009 09:59 | | | I vote for "infelice" too!!
|
|
|