Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - bugün kendimi mutsuz hissediyorum

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
bugün kendimi mutsuz hissediyorum
Teksti
Lähettäjä *caramel*
Alkuperäinen kieli: Turkki

bugün kendimi mutsuz hissediyorum

Otsikko
Oggi mi sento infelice.
Käännös
Italia

Kääntäjä minuet
Kohdekieli: Italia

Oggi mi sento infelice.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 16 Lokakuu 2009 20:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Syyskuu 2009 14:09

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Bridge: ''Today, I feel unhappy''

I think it's correct.

CC: Maybe:-)

26 Syyskuu 2009 15:07

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
triste=sad
infelice=unhappy

there is a subtle difference between the two words: "infelice" is a non-positive word highlighting the lack of happiness (maybe because the person has been happy before or hopes to be later so), "triste" highlights the negative situation of being sad without any relation with the earlier or later happiness...

Maybe other Italian experts agree with my opinion...

It should be seen in the original text which one of the two possibiities had been expressed...

Have a nice weekend

M. :-)

CC: lilian canale ali84 Efylove Xini Ricciodimare

26 Syyskuu 2009 15:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I vote for "infelice"

4 Lokakuu 2009 09:59

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
I vote for "infelice" too!!