Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - bugün kendimi mutsuz hissediyorum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
bugün kendimi mutsuz hissediyorum
Tekstur
Framborið av *caramel*
Uppruna mál: Turkiskt

bugün kendimi mutsuz hissediyorum

Heiti
Oggi mi sento infelice.
Umseting
Italskt

Umsett av minuet
Ynskt mál: Italskt

Oggi mi sento infelice.
Góðkent av Efylove - 16 Oktober 2009 20:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 September 2009 14:09

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Bridge: ''Today, I feel unhappy''

I think it's correct.

CC: Maybe:-)

26 September 2009 15:07

Maybe:-)
Tal av boðum: 338
triste=sad
infelice=unhappy

there is a subtle difference between the two words: "infelice" is a non-positive word highlighting the lack of happiness (maybe because the person has been happy before or hopes to be later so), "triste" highlights the negative situation of being sad without any relation with the earlier or later happiness...

Maybe other Italian experts agree with my opinion...

It should be seen in the original text which one of the two possibiities had been expressed...

Have a nice weekend

M. :-)

CC: lilian canale ali84 Efylove Xini Ricciodimare

26 September 2009 15:17

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I vote for "infelice"

4 Oktober 2009 09:59

Efylove
Tal av boðum: 1015
I vote for "infelice" too!!