Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Bulgara - Още една нощ без теб, докога ли?...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
Още една нощ без теб, докога ли?...
Teksto tradukenda
Submetigx per kriss_80
Font-lingvo: Bulgara

Още една нощ без теб, докога ли?...
Rimarkoj pri la traduko
британски англииски
Laste redaktita de ViaLuminosa - 27 Februaro 2009 20:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Februaro 2009 16:28

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Why don't you submit a complete sentence only once, kriss_80, do you think it is easy to translate without context?

CC: ViaLuminosa

27 Februaro 2009 15:36

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
"Another night without you, for how long?..."

27 Februaro 2009 15:44

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks again ViaL!

kriss_80, why didn't you bother to type this text correctly, with its punctuation?

This request of yours is in stand-by waiting for you to edit with the interrogation mark.
It won't be translated if it is not edited.

27 Februaro 2009 20:55

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
I think it's OK now, Francky, you could let it go...